ÇEÞÝTLÝ DEVLETLERLE YAPILAN RESMÝ VE ÖZEL TEMASLAR

Saygýdeðer Efendiler, 1921 yýlý içinde, çeþitli devletlerle resmî ve özel bir takým temaslar kuruluyordu. Türk - Rus temas ve iliþkileri olumlu bir yönde geliþiyordu. Fransýzlardan baþka, Ýtalyanlar ve Ýngilizlerle de temaslar kurulmuþtu.1921 yýlý Haziranýnda yanlýþ anlaþýlmaya yol açmýþ bulunan birkonuyu açýklayacaðým.13 Haziran 1921'de Ýtilâf Kuvvetleri BaþkomutanýGeneral H a r r i n g t o n'un yakýnlarýndan olduðunu söyleyen BinbaþýH e n r y ( Henri ) ve S t u r t o n ( Þtörton ) adlarýndaki iki subay motorla Ýnebolu'ya geldiler. Bu subaylar, G e n e r a l H a r r i n g t o n (Harington) adýna þunlarý bildirdiler : Ben, bir torpido ile Ýnebolu'dan Ýstanbul'a H a r r i n g t o n 'un Boðaziçi'ndeki yalýsýna gideyim. Orada generallebarýþ esaslarý üzerinde anlaþayým. Ayrýca, Ýngiltere'nin baðýmsýzlýðýmýzýtam olarak kabul ettiðini, Yunalýlarýn topraklarýmýzdan çýkarýlacaklarýnýve daha baþka konular üzerinde de tartýþmanýn mümkün olduðunu söylemiþler. Bu subaylara verilen cevapta, benim Ýstanbul'a gitmeyeceðimve General H a r r i n g t o n 'un Ýnebolu'ya gelip o sýrada orada bulunan R e f e t P a þ a ile görüþmesinin uygun olacaðý bildirilmiþtir. 18 Haziran 1921 tarihli bir telgrafta Ýstanbul'da H a m i t B e y'dengeldi. Bu telgrafta bildirilenler aþaðý yukarý þöyleydi : Burada resmî göreviolan bir Ýngiliz, Ýngiltere'nin Ýstanbul'daki en büyük makamý adýna bugün bana baþvurarak hemen bir barýþ anlaþmasý için görüþmeye hazýr bulunduklarýný, M u s t a f a K e m a l P a þ a H a z r e t l e r i 'yle derhaliliþki kurmak istediklerini ve acele cevap beklediklerini size bildirmeküzere aracý olmamý rica etti.

H a m i t B e y'e verilen cevapta, görüþmelere hazýr olduðumuz bildirilmiþti. 5 Temmuz 1921'de Zongýýldak'a gelen bir Ýngiliz torpidosu G e n e r a l H a r r i n g t o n 'dan bana bir mektup getirmiþti. Tercümesi Ankara'ya telgrafla bildirilen bu mektup þuydu : Komutan H e n r y vasýtasýyla aldýðým habere göre; siz, bana, bir askerin bir askerle görüþmesi tarzýnda bazý düþünceler bildirmek isteðinde bulunuyorsunuz. Böyle olduðu takdirde, sizce uygun görülecek bir günde Ýnebolu'da veya Ýzmit'te sizinle buluþmak üzere Ajax zýrhlýsýyla gelmeme Britanya Hükümeti'nce izin verilmiþtir. Arzu buyurulduðu takdirde, durum üzerinde son derece açýk ve serbest olarak görüþmelere hazýrým. Düþüncelerinizi dinlemek vebunlarý Ýngiliz Hükümeti'ne bildirmekle görevliyim. Ýngiliz Hükümeti adýna ne görüþmeler yapmak ne de konuþmak için hiç bir resmi yetkim yoktur. Görüþmenin Ýngiliz zýrhlýsýnda yapýlmasý gerekir. Zýrhlýda, yüksek þahsýnýz kendilerine layýk bir biçimde kabul edilecektir. Karaya dönüþlerine kadar tam bir hürriyetiçinde bulunacaklardýr. Böyle bir buluþma kabul edildiði takdirde, size uygun düþen tarih ve saatlerin bildirilmesini rica ederim.

Bu mektupta yazýlanlara göre, G e n e r a l H a r r i n g t o n iletemasa geçmek ve görüþmek isteyenin ben olduðum anlaþýlýyor. Halbuki,gerçek böyle deðildir. Onun için G e n e r a 1 H a r r i n g t o n 'a þu cevabýverdim :

Zonguldak'a göndermiþ olduðunuz mektubun tercümesini, bugün Ankara'yabildirdiler. Aramýzda yapýlacak görüþmelerin bir yanlýþ anlama temeline dayandýrýlmamasý için aþaðýdaki noktalara dikkatinizi çekmeye mecburum. 13 Hazirantarihinde Binbaþý H e n r y ve arkadaþlan Ýnebolu'ya gelerek, zâtýâlîlerinin, Binbaþý H e n r y aracýlýðý ile R e f e t P a þ a ' ya teklif edilmiþ olan esaslar üzerinde benimle görüþmek istediðinizi bildirmiþlerdir. Nitekim, bu noktalar BinbaþýH e n r y tarafýndan size yazýlan ve imzalý bir sureti de bize býrakýlmýþ olan mektupta bildirilmiþtir. Aramýzda doðrudan doðruya yapýlan haberleþmenin baþlangýcý bundan ibarettir. Millî isteklerimiz sizce bilinmektedir. Millî topraklarýmýzýn düþmanlardan tamamýyla kurtarýlmasý millî sýýýýrlarýmýz içinde siyasî, malî, iktisadî,askerî ve kültürel alanlarda tam istiklâl ilkesi kabul edildiði takdirde, görüþmelere baþlamaya hazýr olduðumuzu bildiririm. Size, Binbaþý H e n r y tarafýndan açýklanan sebepler dolayýsýyla, görüþmelerin, sizin çok iyi karþýlanacaðýnýz Ýnebolu kasabasýnda ve karada yapýlmasý bizce uygun görülmüþtür. Bu noktalardaaramýzda görüþ birliði olup olmadýðýný belirtecek cevabýnýzý bekliyorum. Yüksekmaksadýnýz, sadece durum hakkýnda bilgi almak ise, bunun için arkadaþlarýmýzdanbirini görevlendirebiliriz.

Bu mektuba bir karþýlýk gelmedi. Ancak, Temmuzun yedinci günüÝstanbul'da H â m i t B e y'i gören Ýngiliz maslahatgüzarý M ö s y ö R a t t i g a n (Retigýn), bir tüccar olarak Anadolu'ya gelen Binbaþý H e n r y'ye, G e n e r a l H a r r i n g t o n 'un, oradaki Ýngiliz esirlerinin yerlerini ve saðlýk durumlarýný öðrenmeye çalýþmasýný ve mümkünse, millîordularýn Ýstanbul'a doðru ilerlemeye devam edip etmeyeceklerini M u s t a f a K e m a l P a þ a ' dan sormasýný istediðini, B i n b a þ ý H e n r y'nin bundan baþka teþebbüslere giriþmek için bir yetkisinin bulunmadýðýný bildirmiþ.

Efendiler,1922 yýlýnýn Aðustosuna kadar da Batý devletleriyle olumluanlamda ciddi iliþkiler kurulamadý. Memleketimizde bulunan düþmanlarýsilâh gücüyle çýkarmadýkça, gösterebileceðimiz millî varlýk ve kudretimizifiilen ispat etmedikçe, diplomasi alanýnda ümide kapýlmanýn doðru olmadýðý yolundaki inancýmýz kesin ve sürekli idi. En doðru görüþün bu olduðunu, bu olacaðýný tabiî olarak kabul etmek gerekir. Gerçekten de bugünün hayat þartlarý içinde bir tek fert için olduðu gibi, bir millet için de kudret ve kabiliyetini fiilî eserlerle gösterip ispatlamadýkça kendisine deðer verilmesini ve saygý gösterilmesini beklemek boþunadýr. Kudret vekabiliyetten yoksun olanlara deðer verilmez. Ýnsanlýk, adalet ve cömertliðingereklerinin yerine getirilmesini, bütün bu vasýflara sahip olduðunu gösterenler isteyebilir.